| |
179 Uitgangs-taal hai.merhaba hai.merhaba ben hergün bu mesajları açıyorum ama hiç bir şey anlamıyorum.kusura bakma ingilizce yazamıyorum.adnan ameliyat oldu.ama şu an iyi değil.bizde bekliyoruz.ben iyi olduğu zaman sana yazacam.kendine iyi bak. Gemaakte vertalingen Hi. Hello, Bună ciaoo.io ogni giorno..... | |
215 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan... ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal. Gemaakte vertalingen Ali had an operation.. | |
| |
241 Uitgangs-taal El momento de la despedida La distancia entre nosotros se convierte en relámpago. Y los pájaros vuelan en la ceniza cálida, dando lÃvidos gritos. Y el forastero que apresurado pasa, como el corredor, no se da cuenta, ¡ay!, que con su pecho ha roto una delgada cinta, que brillaba, con desesperación, entre nosotros... Poema de STEFAN A. DOINAS El momento de la despedida Gemaakte vertalingen Momentul despărÅ£irii | |
149 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" You, my latest love, You, my latest love, will be my latest hope. You will always stay as the one in my heart. My soul arouses on your lips, The biggest love I have ever experienced will be you. Gemaakte vertalingen Tu, ultima mea dragoste | |
| |
| |
147 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Some Messages Ben Side'den N*****l, tanışmak isterseniz lütfen bana yazın: b*****@hotmail.com. Görüşmek dileğiyle.
Ben Side'den N*****l, e-mail adresim b*****@hotmail.com, bekliyorum. N*****l it's a surname and i tried to hide the email address aswel (b*****@hotmail.com).The second part of my request is another message.
Before edit: ''ben N*****l sideden tan??ak isterseniz lütfen bana yaz?n b*****@hotmail.com görü?mek dile?ile
sideden N*****l ben b*****@hotmail.com bekliyorum'' Gemaakte vertalingen Quelques messages. Alcuni messaggi Unele mesaje Some Messages | |
| |
414 Uitgangs-taal Con riferimento all’attività di vendita che tu... Con riferimento all’attività di vendita che tu hai svolto nel corso dell’anno 2008, ti comunichiamo quanto segue. Tu hai l'obbligo di dichiarare allo Stato Rumeno tutti quelli che sono stati i proventi della tua attività di vendita nell’anno 2008. Dalle indagini risulta che, nel corso dell’anno 2008, hai avuto rapporti con non meno di 100 clienti diversi, tra occasionali e abituali. Risulta che hai effettuato una media di 5 prestazioni al giorno, guadagnando da ogni prestazione 10 euro e spesso anche di più. proventi=guadagni Gemaakte vertalingen Referitor la vânzările pe care | |
| |
| |